|
|
|
|
LETTERS TO THE PRESS - 5
Robert Buchanan’s essay, ‘The Modern Young Man As Critic’, was published in the March, 1889 issue of the Universal Review (reprinted in The Coming Terror). It contained the following sentence: “In Boston he has measured Shakespeare and Dickens, and found the giants wanting; in France he has talked the argot of L’Assommoir over the grave of Hugo; even in free Scandinavia he has discovered a Zola with a stuttering style and two wooden legs, and made a fetish of Ibsen; while here in England he threatens Turner the painter, and has practically (as he thinks) demolished the gospel of poetical sentiment.” ___
The Pall Mall Gazette (11 June, 1889 - Issue 7560) IS IBSEN “A ZOLA WITH A WOODEN LEG”? To the EDITOR of the PALL MALL GAZETTE. SIR,—On reading my remarks upon Ibsen in the Universal Review, Mr. William Archer was good enough to write me a letter expressing his astonishment at the view I had taken of the Scandinavian dramatist, and asking me if I had really read his works? It is not my habit to discuss writings with which I have only a superficial acquaintance, and those who have read my books are aware that I was among the first to introduce certain leading Scandinavian writers, Björnson, for example, to English readers. Up to last night, however, I had never seen one of Ibsen’s plays acted, and certainly nothing could be more admirable, more thoroughgoing, and more completely representative of the dramatist’s conception, than the performance of “A Doll’s House” at the Novelty Theatre. The result was most interesting, and to me, at least, satisfactory, in so far as I had never been so fully convinced of the truth of my own criticism, and the crude unintelligence of Ibsen’s dramatic method. In “A Doll’s House,” we are presented to half a dozen equally disagreeable characters who are supposed to represent average human nature; to a sensual and worldly-minded husband, an idiotic wife, a maundering physician and friend of the family, a gloomy and tiresome cashier, who has been “cashiered,” and to an unpleasant widow lady who has been relieved by death of an unpleasant husband. Now, we must not look for sympathy in such characters, since the dramatist scoffs at the ordinary “pathetic fallacy,” but one does look for consistency,—to discover that nearly every one of these individuals is a moral chameleon. The husband changes first, from a masterful man of business into a male shrew, from a male shrew into a bully and a coward; after posing as highminded and lofty-souled the physician touches the fringes of sensuous degradation; the gloomy cashier disappears in a cloud of hazy sentiment; and as for the heroine, the Doll herself, she is transformed from a chattering young hussy of criminal proclivities into a sort of Ibsen in petticoats, who describes in philosophical language her disenchantment in awakening to the fact that she has lived “for eight years with a strange man.” It would far exceed the space your courtesy allows me to describe the endless contradictions and perversities, the monstrous and impossible characterization, of this arid attempt at social realism. It merely demonstrates the fact that the foolishest of all possible teachers is you professed moralist, and, per contra, that the old realism of sentiment and sympathy is, so far as art and the drama are concerned, quite certain to outlive the new heresy of cynicism. ___ |
The Pall Mall Gazette (13 June, 1889 - Issue 7562) IS MR. BUCHANAN A CRITIC WITH A WOODEN HEAD? BY G. BERNARD SHAW. I MAKE no apology for the unmannerliness of the question with which I head this article. I wish to put Mr. Buchanan at his ease with me by falling frankly into his vein, and foregoing all the rebukeful advantage which I might derive by adopting a severely becoming tone. We have the most entire contempt for one another’s opinions; and it would be a pity to blur that sharply-defined position by any affectation of the mere politeness of controversy. Besides, I have no intention of arguing with Mr. Buchanan: I merely wish to attack him in order to discredit his verdict on Ibsen’s great play. It happens that the dramatic critics of London have had this month the great chance that comes once in the lifetime of every critic—the chance that Wagner, not so long ago, offered to the musical critics. Most of them have missed it most miserably. To them, in their disgrace, comes Mr. Buchanan, and voluntarily concentrates all that is blind and puerile in their notices into one intense half-column, which he signs with his own name, taking all their sin upon his shoulders without even the assurance that with his stripes they shall be healed. That is Mr. Buchanan’s situation: now for mine. |
___
The Pall Mall Gazette (14 June, 1889 - Issue 7563) THE “TOP HAT” DRAMATIC HERESY. BY MR. ROBERT BUCHANAN. I have not the pleasure of knowing Mr. G. Bernard Shaw, but I have been much interested in his insinuation that I have a Wooden Head. It appears that my plays “bore” him, and that he is not bored by “A Doll’s House,” or any other of the rival dramas of Ibsen. He is surely wrong, however, in suggesting that there is no via media between the Scandanavian Mount Pisgah and the dire Abyss, Buchanan? There are whole regions of European literature, whole tracts of English drama, where even a callow critic like Mr. Shaw might find decent amusement—highways and byways which might even content a person who likes to see sluttish young hussies and priggish husbands suddenly and miraculously transformed into Typical Men and Women, asserting (in capital letters) the freedom of the New Will. Unfortunately, the conventional dramatist has generally essayed to be logical; he has never tried to turn his Miss Hoydens into Antigones or Hypatias, never presumed to assert that his Box and Cox represented an “unprecedented dramatic progression.” Perhaps I err, however, in my last illustration. An Ibsenite might readily find in the most familiar of farces a sublime and “vital truth, searched out and held up in a light strong enough to dispel all the mists and shades that obscure it in actual life.” While Box and Cox represent respectively (in capital letters) the forces of Individuality or Will-Freedom and Altruism or Moral Slavery, Mrs. Bouncer embodies that cosmic Law and Order which subsist at the heart of Nature. Every word of this great and misunderstood piece is a sublime Lesson. The realism is colossal, down to the very fryingpan; and I have seen audiences thrilled to the core “silent, attentive, thoughtful, startled,” by the grand ethical teaching of that last Reconciliation. An Ibsenite might suggest, possibly, that “Box and Cox” is well constructed and (woefullest of heresies) is entertaining. A closer examination will show us, nevertheless, that it is, like Ibsen, “an Ocean”—one which, I can assure Mr. G. Bernard Shaw, in his own words, is “just as deep as himself—neither more nor less.” _____ |
TO-DAY’S TITTLE TATTLE. ... It is magnificent, but is it argument, this cut-and-thrust which is going on between two correspondents in another column? Why, apart from the insatiable desire to fix a nickname on the other side, does Mr. Buchanan talk about the “Top Hat” dramatic heresy? Why not the Dancing Pump, or the Boot Jack, or the Billingsgate. He suggests that Ibsen is like an artist who gives a meretricious originality to his St. Joseph by painting him in a top-hat. Mr. Buchanan himself, and Shakspeare, and nous autres, apparently differ by resembling “the lost painters, who pictured Joseph and Madonna in their habits as they lived.” ___
The Penny Illustrated Paper (22 June, 1889 - p.3) A Very Pretty Controversy has been going on in the Pall Mall Gazette between Mr. Robert Buchanan and Mr. George Bernard Shaw over Ibsen’s now famous play “The Doll’s House.” Mr. Buchanan calls Ibsen “a Zola with a wooden leg,” meaning presumably to imply that he has all Zola’s realism, without his vitality. Mr. Shaw smartly retorts that Mr. Buchanan is “a critic with a wooden head”—and so the battle rages. Mr. Robert Buchanan we all know. The son of a well-known Socialist lecturer, he was born in Warwickshire forty-eight years ago. He first made his name by calling Swinburne and Rossetti indecent, for which he afterwards apologised. His own novels are occasionally very suggestive, particularly “The Shadow of the Sword” and “Foxglove Manor”; but some of his poetry is strong and beautiful. Mr. Buchanan makes many enemies, and, at this moment, “Edmund” of the World, and “Henry” at Truth are united in attacking him; but, as he says, he always makes it up in the end. Mr. George Bernard Shaw is less known to the multitude: but he has many admirers in the world of art and letters. Mr. Shaw has written two novels, equally repulsive but equally striking, “An Unsocial Socialist” and “Cashel Byron’s Profession.” In this last the hero is a prize-fighter who is made to marry a lady of fortune. Mr. Shaw is tall and slim, he always dresses in a snuff-coloured suit and refuses to bend in any way to social conventionalities. By some considered the ablest man in the ranks of English Socialism—William Morris is their greatest genius—his propagandist lectures startle one every moment with brilliant paradox. He is known also as the art-critic of the World and the musical critic of the Star. |
___
The Era (22 June, 1889 - Issue 2648) A WORD FOR ENGLISH DRAMATISTS. In a letter addressed to a daily contemporary, complaining of certain remarks which he considers unjust, Mr Robert Buchanan says:— ___ |
The Pall Mall Gazette (17 July, 1889 - Issue 7591) THE ORIGINAL OF IBSEN’S “DOLL’S HOUSE.” To the EDITOR of the PALL MALL GAZETTE. DEAR SIR,—Perhaps it would interest the readers of your journal to know something about the origin of Ibsen’s “A Doll’s House.” Your representative who interviewed Miss Janet Achurch puts to her this question:—“Tell me, what is your reading of what Nora will do afterwards?” Well, Ibsen has, up to the present, left it to every one to form their own idea as to the real conclusion of the play; but some day we shall have his sequel-drama on the stage both in Norway and in London. But to the point. Ibsen took the idea from a Norwegian lady-friend who left her husband for the same motives that made Nora part from Helmer. She asked Ibsen to write the play and to build it up from the lines of her own life. She lives at present in a small town in Denmark, still hoping to be able to return to her husband! When,—or if,—she does so, we shall have the interesting sequel to this realistic drama; which, as you see, was not written to open up a social and moral question, but simply to tell a true story of life. Whether Ibsen considered her action right or wrong I cannot say, nor do I think two people would hold exactly similar opinions on that point. I regret to read in your paper Mr. Buchanan’s weak and lamentable criticism of Ibsen’s works in general. Ibsen is evidently too deep and broad a mind for inexperienced Buchanan, who still professes to believe in mankind, either because he wishes to be odd in this age of pardonable unbelief or because he really has no power of observation. I would recommend Mr. Buchanan to re-read pages 289 and 290 of Moore’s “Confessions of a Young Man.” George Ohnet has said, “Ibsen is the greatest dramatist of the century.” Unfortunately he writes in a language scarcely known, and the very best translations cannot do his thoughts and expressions justice. Had he been English born, his fame would have been such as to make Mr. Buchanan think twice before he would stake his own local reputation by jealous and incorrect criticism of a great superior.—Yours truly, |
_____
The Era (9 November, 1889 - Issue 2668) ONE OF OUR CRITICS. TO THE EDITOR OF THE ERA. Sir,—The Bank Holiday Young Man, with whom I dealt lately in the pages of the Universal Review, is still upon the war path, and in the current number of the Fortnightly Review, a magazine hitherto, I believe, of some literary pretensions, the woeful Young Man belabours to the best of his ability the whole tribe of modern dramatists. I pass over the savage banalities and uninstructed brutalities of a writer who cannot even describe correctly the plots of the plays he has seen, or spell the names of the theatres in which he has seen them, who in every line of his lucubration reveals his total ignorance of the works he is attacking; and I turn, with your permission, to a purely personal reminiscence, which may be of some value in helping us to estimate the honesty of the young man in question. Just after the production of Sophia at the Vaudeville, I was introduced by Mr Thorne to a gentleman who had begged for introduction, and who, while profusely complimenting me on a play which, he said, was “one of the finest literary plays of modern times,” begged my permission to have it translated for the Parisian stage. The gentleman’s name was unknown to me, but on inquiry I found it to be that of an ambitious dramatist who had submitted a play in “blank verse” to Mr Irving, who had made overtures of “collaboration” to Mr H. A. Jones, and who had repeatedly offered his literary services to Mr Thorne—in every case without success, so that he had turned in despair to the manufacture of garbage in the shape of cheap Holywell-street fiction. This gentleman’s name, if I remember rightly, was George Moore; and it is Mr George Moore who, in the pages of the Fortnightly Review, reviles Mr Irving, insults Mr Jones, contemns your humble servant, and publishes in the “pidgeon-English” of Cockney Heathendom his abuse of the contemporary drama. Quis custodiet ipsos custodes? The indecent self-exposure of an unfortunate young man rankling with disappointment and determined to become notorious at any price may be passed over in pity, but who in the future will take care of an editor who makes his magazine the receptacle of literary garbage, manufactured by a person so illiterate or so frenzied with despair as to be unable even to recollect his facts, scan his sentences, spell his proper (or improper) names, or correct his “proofs?” I am, &c., _____
The Era (23 November, 1889 - Issue 2670) MR. “GEORGE MOORE” AGAIN. TO THE EDITOR OF THE ERA. Sir,—A fortnight ago I sent to you a few remarks on “Mr George Moore,” to which that individual has at last ventured to reply, not in your reputable columns, but in those of a malodorous contemporary conducted by a Siamese twin brother. I should pass over this reply in silence, since it completely establishes, on the culprit’s own admission, that he is, as I said, a haunter of the stage-door and a hawker of unconsidered trifles in the shape of unacted dramas, that he has “solicited” Mr Irving, has offered Mr Jones his “collaboration,” has said flattering things to the author of Sophia, has even persecuted with some precious “scenario” poor Mr Beerbohm-Tree; that, in short, he hangs upon the heels of every author and manager, and, when driven away, rushes to vent his venom on those who will have none of him, who know his very name to be a synonym for indecency, truculence, sycophancy, and, above all, utter incapacity. The ruffianly abuse of this person should have won no further retort from me, but for the fact that with his last tissue of ferocious falsehoods he has cunningly interwoven an actual fact, viz., that I have written him a private letter, leaving his readers to infer, of course, that this same letter was of a flattering character. I find it necessary, therefore, to explain why I wrote to Mr George Moore at all. ___ |
The Ipswich Journal (30 November, 1889 - Issue 9212) LONDON LETTER. LONDON, Friday. ... There is a very pretty little quarrel going on between Mr. George Moore and his old enemy, Mr. Robert Buchanan. Mr. Moore let out at Mr. Buchanan in the Fortnightly Review, Mr. Buchanan replied in the Era, the former retaliated in his brother’s paper, the Hawk, in which he courteously referred to his opponent as a “literary Aunt Sally,” and the latter, not to be behindhand, followed up with a second article in the Era, which, I understand, the author of “A Mummer’s Wife,” considers grossly libellous. The scene of the next act of this little comedy will, therefore, probably be the Law Courts, where an unappreciative audience may possibly take a serious view of this amusing play. This sort of literary squabble is unworthy of men with any claim to common sense; it has already done an incalculable amount of harm to French journalism, and if once introduced this side of the Channel the result will be the same. |
||||
_____
|
||||
The Pall Mall Gazette (26 November, 1889 - Issue 7704) I am told that Mr. Robert Buchanan accomplished one of the quickest poetic feats on record when he took “Theodora” in hand the other day. A prose translation of the play was handed to him, and he proceeded to turn it into blank verse in the short space of five days. I shall be curious to see the result of this lightning literary performance. |
||||
___
The Pall Mall Gazette (28 November, 1889 - Issue 7706) CORRESPONDENCE. “A LIGHTNING LITERARY PERFORMANCE.” To the EDITOR of the PALL MALL GAZETTE. SIR,—The feat of poetical legerdemain to which you allude in to-day’s “Stage and Song” is not quite accurately described. In the first place, the “prose translation” of which you speak was so incomplete that I had to put it entirely aside for M. Sardou’s French original, which, in its turn, I found so disconnected and loose in its dialogue as to require complete alteration for the English stage. I therefore threw the greater part of the play into verse, simply because, although I know it is difficult to get verse spoken correctly, verse is, even when somewhat incorrectly spoken, tenser and more vigorous than diffuse prose. Nor is my work in any sense a mere translation; large portions of the dialogue are original, and the scenes and situations are changed throughout. _____
|
The Pall Mall Gazette (4 December, 1889 - Issue 7711) A CORRECTION. To the EDITOR of the PALL MALL GAZETTE. SIR,—In this month’s Contemporary Review Mr. Robert Buchanan accuses me of having suggested that the character of Fleance was introduced into “Macbeth” simply because there happened to be a good boy-actor in Shakspeare’s company. “This is the sort of incapacity,” Mr. Buchanan continues, “which exists for the humiliation of modern dramatists. One such illustration of fatuous imperception is worth a hundred assertions which can only be contradicted.” Certainly such a blunder would have shown gross carelessness; for not only is Fleance an essential thread in he tragic web, but he has scarcely anything to say—seventeen words in all. The blunder, however, is Mr. Buchanan’s not mine. I never made any such suggestion with regard to Fleance; but in Murray’s Magazine for February, 1889 (page 183) I suggested that the conversation between Lady Macduff and her son (Act IV., scene 2) may have been introduced for the sake of a child actor. This conjecture appears to me fairly probable; at any rate, I don’t think it is what Mr. Buchanan would call “phenomenally fatuous.” |
___
The Pall Mall Gazette (11 January, 1890 - Issue 7743) MR. ARCHER AND MR. BUCHANAN. To the EDITOR of the PALL MALL GAZETTE. SIR,—I grieve to find that Mr. William Archer has spent an unhappy Christmas. The season of peace and good will has been darkened for him by the fact that I have not hitherto condescended to notice a certain precious “explanation” or “correction.” It may console him, however, to learn that I write these lines in a sick room, where I have seen no newspapers, not even that Sun which Mr. Archer seems to think must be as familiar to me as the sun in heaven. In answer to my general charge against him as a mean and spiteful critic, Mr. Archer whimpers that I have been unjust to him in one particular. When he suggested that a certain child’s part in “Macbeth” was “written in” to suit a child actor, he was not alluding to the son of Banquo, but to the son of Macduff. This is the precious “explanation” I am taken to task for having “overlooked.” Surely if anything can be more “fatuous” than the suggestion that Fleance was a fortuitous introduction, it is the suggestion that the “son of Macduff” was an afterthought, written in for a child actor, so that the piteous murder scene in Macduff’s castle, so pregnant with solemn issues to Macbeth and all concerned was “wrote accidental”! Is it worth while even for a small critic to puzzle common sense and outrage patience, especially at Christmastide, with such a clownish correction; to wriggle himself from one horn of the dilemma, only to impale himself so ludicrously upon the other?—I am, &c., ___ |
The Pall Mall Gazette (14 January, 1890 - Issue 7745) CORRESPONDENCE. MR. ARCHER AND MR. BUCHANAN. To the EDITOR of the PALL MALL GAZETTE. SIR,—I did not “answer” Mr. Robert Buchanan’s “general charge against me as a mean and spiteful critic.” Such “charges,” from such a quarter, are not answered by men of literary self-respect. I simply contradicted a mis-statement of fact, which, uncontradicted, might have done me harm. Mr. Buchanan has now, after his own graceful fashion, admitted his error. The question of fact is at an end; questions of opinion I decline to discuss with Mr. Buchanan.—Your obedient servant, |
_____
The Era (25 January, 1890 - Issue 2679) A CORRECTION. TO THE EDITOR OF THE ERA. Sir,—I observe that it is stated, in several criticisms of the new opera Marjorie, that I am responsible for all the “new matter” in it, and particularly for the third act. This is not the case. It is true that I was requested to revise the libretto, and that I did so to the best of my ability; but only a very small portion of my work was utilised, and the third act more particularly was constructed and arranged by another hand. I do not say this to deprecate connection with a revision which was admirably and successfully done, though not by me, but to give honour where honour is due. The slight opposition provoked on the first night by one episode was caused by a small minority of not altogether disinterested spectators. The opera, as a whole, was received with generous enthusiasm. _____
Letters to the Press - continued or back to the Letters to the Press menu
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||